Przygoda z językiem arabskim – podstawowe zwroty, które ułatwią Ci podróż

Kiedy planujemy podróż do kraju arabskojęzycznego, warto znać kilka podstawowych zwrotów, które ułatwią nam nawigację po nieznanym terenie, a także pozwolą nawiązać bliższy kontakt z mieszkańcami. Oto kilka kluczowych wyrażeń, które warto mieć na uwadze

Oficjalnie po arabsku mówi Algieria, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Czad, Dżibuti, Egipt, Erytrea, Irak, Jemen, Jordania, Katar, Komory, Kuwejt, Liban, Libia, Maroko, Mauretania, Oman, Palestyna, Somalia, Sudan, Syria, Tunezja, Zjednoczone Emiraty Arabskie

Przywitania i podstawowe zwroty grzecznościowe

مرحباً (Marhaban) – Witaj / Cześć

صباح الخير (Sabah al-khayr) – Dzień dobry (rano)

مساء الخير (Masa’ al-khayr) – Dobry wieczór

شكراً (Shukran) – Dziękuję

عفواً (Afwan) – Proszę (w odpowiedzi na „dziękuję”)

من فضلك (Min fadlik) – Proszę (gdy prosisz o coś)

عذراً (Udhran) / أسف (Asif) – Przepraszam

وداعاً (Wada’an) – Do widzenia

نعم (Na’am) – Tak

لا (La) – Nie

Mając na uwadze różnorodność dialektów arabskich, warto zaznaczyć, że niektóre z tych zwrotów mogą być używane w nieco innej formie w zależności od regionu. Jednak standardowy arabski jest na ogół rozumiany w większości krajów arabskich.

Przydatne zwroty w restauracji

Kiedy jesteś w kraju arabskim i chcesz zjeść posiłek w restauracji, znajomość podstawowych zwrotów w języku arabskim może okazać się bardzo pomocna.

طاولة لشخصين, من فضلك (Tawilatun li shakhsayn, min fadlik) – Stolik dla dwóch osób, proszę.

القائمة, من فضلك (Al-qa’imah, min fadlik) – Menu, proszę.

ماذا تنصح؟ (Mada tansuh?) – Co polecasz?

أنا نباتي (Ana nabati) – Jestem wegetarianinem.

ما مكونات هذا الطبق؟ (Ma mukawinat hadha al-tabq?) – Jakie są składniki tego dania?

أود شرب… (Uridu sharb…) – Chciałbym/chciałabym się napić…

أود طلب… (Uridu talab…) – Chciałbym/chciałabym zamówić…

هل يمكنني الحصول على المزيد من الماء؟ (Hal yumkinuni al-husulu 'ala al-maa’?) – Czy mogę prosić o więcej wody?

الحساب, من فضلك (Al-hisab, min fadlik) – Rachunek, proszę.

هذا طيب (Hatha tayyib) – To jest smaczne.

أنا حساس ل… (Ana hasas li…) – Jestem uczulony/uczulona na…

Pamiętaj, że wymowa może się różnić w zależności od dialektu danego kraju arabskiego. Niemniej jednak, większość tych zwrotów będzie zrozumiała dla kelnera w restauracji w każdym kraju arabskojęzycznym. Warto jednak zawsze mieć pod ręką słownik lub aplikację tłumaczącą, aby pomóc w komunikacji.

Wskazywanie drogi i poruszanie się po mieście

Podczas podróży po krajach arabskich, wiedza na temat podstawowych zwrotów związanych z wskazywaniem drogi i poruszaniem się po mieście może być niezmiernie przydatna.

أين…؟ (Ayna…?) – Gdzie jest…?

كيف أصل إلى…؟ (Kayfa asil ila…?) – Jak dojść do…?

هل هذا الطريق إلى…؟ (Hal hadha al-tariq ila…?) – Czy to jest droga do…?

أنا ضائع (Ana da’ii’) – Zgubiłem się. (dla mężczyzn) أنا ضائعة (Ana da’ii’a) – Zgubiłam się. (dla kobiet)

محطة الحافلات (Mahattat al-hafilat) – Przystanek autobusowy.

محطة القطار (Mahattat al-qitar) – Dworzec kolejowy.

مطار (Matar) – Lotnisko.

أحتاج سيارة أجرة (Ahtaju sayarat ujra) – Potrzebuję taksówki.

كم السعر إلى…؟ (Kam al-si’ir ila…?) – Ile kosztuje dojazd do…?

يمين (Yameen) – Prawo.

يسار (Yasar) – Lewo.

مستقيم (Mustaqim) – Prosto.

هل هناك موقف قريب؟ (Hal hunak mawqif qarib?) – Czy jest tu gdzieś blisko parking?

Znając te zwroty, będziesz w stanie poprosić o pomoc w znalezieniu drogi, zapytać o koszt przejazdu czy też zorientować się w kierunkach. Jednak warto również zainwestować w mapę miasta lub aplikację nawigacyjną w języku, który znasz, by ułatwić sobie poruszanie po nieznanym terenie.

Zakupy i handel

Jeśli planujesz robić zakupy w krajach arabskich, warto znać kilka podstawowych zwrotów, które ułatwią Ci handlowanie i negocjacje, szczególnie na lokalnych bazarach i targach, gdzie targowanie się jest częścią kultury zakupowej.

كم هذا؟ (Kam hadha?) – Ile to kosztuje?

أريد شراء هذا (Uridu shiraa hadha) – Chcę to kupić.

هل لديك…؟ (Hal ladayka…?) – Czy masz…?

هل يمكنك تقليل السعر؟ (Hal yumkinuka taqleel al-si’ir?) – Czy możesz obniżyć cenę?

هذا غالي جداً (Hada ghali jiddan) – To jest zbyt drogie.

أبحث عن… (Abhath 'an…) – Szukam…

أريد أن أجربه (Uridu an ujarribhu) – Chcę to przymierzyć.

أين يمكنني دفع؟ (Ayna yumkinuni daf’?) – Gdzie mogę zapłacić?

هل تقبلون بطاقات الائتمان؟ (Hal taqbaluna biṭaqat al-itiman?) – Czy akceptujecie karty kredytowe?

أريد إرجاع هذا (Uridu irja’ hadha) – Chcę to zwrócić.

هل يمكنني الحصول على فاتورة؟ (Hal yumkinuni al-husulu 'ala fatoura?) – Czy mogę dostać rachunek/fakturę?

خصم (Khasm) – Zniżka.

عرض خاص (Urud khaas) – Promocja

Pamiętaj, że targowanie się jest powszechną praktyką w wielu krajach arabskich, szczególnie na bazarach. Wyrażenie zdziwienia z powodu wysokiej ceny i delikatne negocjacje mogą prowadzić do znacznie korzystniejszych transakcji. Jednak warto robić to z szacunkiem i uprzejmością.

Sytuacje alarmowe

W sytuacjach awaryjnych lub niebezpiecznych w krajach arabskich ważne jest, aby znać kilka kluczowych zwrotów, które mogą pomóc w uzyskaniu szybkiej pomocy lub uniknięciu nieporozumień.

طوارئ (Tawari’) – Alarm, nagły wypadek.

أحتاج مساعدة (Ahtaju musa’ada)! – Potrzebuję pomocy!

اتصل بالشرطة (Itsal bil-shurta)! – Wezwij policję!

هناك حادث (Hunaka hadith) – Doszło do wypadku.

أنا مصاب (Ana musab) – Jestem ranny.

نار (Nar)! – Ogień!

أتوقف! (Atawqaf)! – Stój! / Zatrzymaj się!

أنا متاعب (Ana muta’ab) – Mam problem.

أضعت… (Adaytu…) – Zgubiłem/zgubiłam…

هل يمكنك مساعدتي؟ (Hal yumkinuka musa’adati?) – Czy możesz mi pomóc?

أحتاج طبيباً (Ahtaju tabiban) – Potrzebuję lekarza.

هل هذا آمن؟ (Hal hadha amin?) – Czy to jest bezpieczne?

أحتاج إلى سفارة (Ahtaju ila safara) – Muszę dotrzeć do ambasady.

W sytuacjach awaryjnych ważne jest również, aby zachować spokój i próbować komunikować się w sposób jasny i zrozumiały. Posiadanie lokalnych numerów alarmowych oraz adresu miejsca zakwaterowania zapisanych w łatwo dostępnym miejscu również może okazać się bardzo pomocne.

Język jest kluczem do kultury

Znając podstawowe zwroty, nie tylko ułatwiamy sobie komunikację, ale również zbliżamy się do serca kultury, której jesteśmy gośćmi. Więc, kiedy następnym razem odwiedzisz kraj arabski, pamiętaj o tych frazach, a Twoja podróż z pewnością zyska nowy wymiar.

Czytniki E-book - zobacz ceny